Free Translation Service



             


Thursday, May 15, 2008

Greek Translations

Global perspective is expanding and has made it imperative for each individual to be abreast of latest happenings in the world. It therefore becomes important to tide over the language barrier so that progress made in different fields is comprehended by residents across the globe.

Language translation is one of the most important tools to achieve this objective. Greek is one of the many languages translated from and to English. 12,258,540 people in Greece and different parts of the world speak Greek.

Greek translation is done to avail of data from pharmaceutical industry, legal and technical areas in other languages. It is also done to gather requisite information about transactions in the financial world that aid in catering to the marketing needs.

Translation services are provided by a number of organizations specializing in this area. Such organizations hire people who have the requisite expertise and experience to translate with accuracy in a time bound manner. Greek to English translation is done by people who have English as their native language. English to Greek translation is done by experts who have Greek as their native language but have requisite fluency in English to do the translation work.

Companies, which provide translation services, have a database of translators who not only ensure authentic word-to-word translation but also pay attention to colloquial meanings of some words.

Some translators help people with their letters, certificates, and documents. Translators live in that particular county to keep themselves abreast of the colloquial terms. Any changes that might have occurred could be effectively used in translations to maintain the essence of the matter. Colloquial terms of the language are also included in translations keeping in mind the target group.

With the growth of the entertainment industry, demand for transcription and translations of audio and video files in Greek is catching up.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

German Translations

Growth and development in Germany has consequently led to availability of several economic opportunities. Germany plays a major part in international trade and business and indirectly influences lives of millions of people across the globe. This has necessitated many non-Germans to learn German language to be able to communicate with business partners and so on. Not all may be able to learn the language. Many people have started providing translations of written texts that help non-Germans access German technology, rules and regulations and so on.

German translations aim at familiarizing people not only with the language but also with German culture. This facilitates better understanding of both personal and professional aspects of German life. Companies that specialize in German translation undertake website translation projects from German to English or English to German as required. They may provide translation of corporate websites with major focus on important process technology and associated components of a company they may be dealing with. Translations are also conducted for imparting education in different fields and improving communication skills of individuals in German language.

German translations are especially important in case of health sector. Language and medical experts gather all the requisite medical information related to medicine and treatment. This text is translated into German language for the perusal of people attached to medicine across the globe.

Translations are also used for promotional purposes through TV commercials, advertisements in magazines or books, hoardings that go a long way in expansion of business interests. German translation of travel, lifestyle magazines, and books has contributed extensively to the development of tourism in Germany.

German translations are done with the help of basic translation equipment such as bilingual dictionaries, thesaurus, encyclopedia, and computers. These are some basic tools that may help individuals to make a start in learning the language. These are inclusive of steps that help individuals to initiate a conversation, undertake research, or obtain a natural flair in speaking German. It may help individuals understand limitations of language translations and employ effective use of the language.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

Medical Translations

Growth of medical science and technology has no importance and value if its accessibility is limited to the confines of a country where it takes place. Its benefit has to reach people across the world to make it feasible. This can be possible only if people who do not understand that language have access to a translated version of the research published. This is facilitated by medical translations. A large section of people in the world does not have English as their native language and most medical documents or papers are published in English.

Medical translation is done by medically qualified people who also have a sound knowledge of their native language. A team of doctors is specially formed to undertake translations in various languages. Some languages in which medical translation is done are French, German, Spanish, Swedish, Italian, Chinese, Japanese, Portuguese, Korean, and Polish.

Companies that specialize in medical translation hire language specialists to translate medical documents for pharmaceutical industries and scientific journals. Translation is also done for websites, hospitals, and medical advertising agencies or for patients. Medical translations are done under the guidance of experts and references are necessarily quoted.

Authenticity of medical translations is guaranteed by undertaking intensive research and repeated proof reading. Initially a draft is prepared which is rectified and improvised before being released. Confidentiality of translations is maintained until such time that they are released. Recommendations and agreements of specialists in the field are also sought before publishing the translated version.

Medical translations are also done for medical conferences. This is handled by highly skilled people or experts who have relevant experience in this field. Companies dealing in medical translations also arrange for printing translated documents. They also facilitate conversion of documents into presentable slides for conferences or into CDs, websites, and videos.

Medical translations play an important part in making people aware of the achievements made in the medical field and enjoy its benefits.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

Tuesday, May 13, 2008

Gaelic Translations

A remarkable feature of globalization is that the expansion of opportunities coincides with contraction of cultural boundaries. Language forms an important part of this shrinking world, as it is a means of communication. Some languages may be isolated to small pockets of the world and used in specific communities. Gaelic is one language that is spoken by about 3555,000 people across the globe and is mainly used in Ireland and some parts of Brazil, Canada, United Kingdom, and United States. Gaelic translation is done for varied purposes. It could be for technical or cultural purposes or to enable individuals to read literature available in Gaelic.

Companies specializing in translation services facilitate translation of Gaelic to English and English to Gaelic. Gaelic translation may be required for a varied number of issues ranging from letters, certificates and documents to web translations, technical, legal, marketing, medical, and financial translations. Audio and video files are also transcribed and translated as file formats. Demand for such publications is constantly rising because of the booming entertainment industry.

Companies ensure that documents are translated accurately and within a short span of time. Most work is time based and companies ensure that deadlines are met. Translations also do not entail huge expenditure as most companies offer services on a per-project basis and are priced accordingly.

Translations need to include use of colloquial words and terms in that language so that it does not outlive its utility. It is also done keeping in mind the requirements of the target group. Translators who have Gaelic as their native language are used for English to Gaelic translation. Gaelic to English translation is done by people whose native language is English. They need to be fluent in Gaelic to the extent that they can translate effectively.

Translation companies have their own websites elucidating detail of all kinds of services available with them. Most of them can be got in touch through their contact numbers. Individuals may place their orders after negotiating with such agencies. Some companies also have a system of newsletters for the purpose.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

Monday, May 12, 2008

Italian Translations

About 55,000,000 people in Italy speak Italian as a primary or secondary language. This language is widely spoken in some countries such as Argentina, Australia, Belgium, Brazil, France, Germany, USA and other countries. It may be safely estimated that about 70 million people worldwide speak Italian. Translation from Italian to English and vice versa becomes important to facilitate exchange of information.

Italian translation is handled by various translation services, which have the necessary expertise and experience in the field. Translation is done by translators within the country who have proper understanding of the subject of the original document.

A project is undertaken for translation work with the assistance and guidance of a project manager who is familiar with the content and objective of the project.

Translated documents are returned to clients in the original format but in the desired language. This assures accuracy and correctness of the information contained in such documents. Each and every process of translation is carefully looked after to preserve the authenticity of the documents translated. Translation is focused on the target group because Italian is spoken in different dialects in different parts of the world.

Italian translation is also inclusive of familiarizing people with Italian culture, its glorious history and its repercussions on art and culture, and phrases and terminologies commonly used by different age groups of people.

Translation services provide a quote for professional translation and may also make arrangement for free website translation. In case of Web translation, they just need the resource file. Such companies may also undertake legal translation including contract law, employment law or others. Medical translation and marketing translation forms an important part of Italian translation. Financial transactions taking place internationally and its impact within the national boundaries of Italy can be understood by people in a better way by going through financial translation in Italian. In addition, translated version of general transcripts may be presented in the form of audio and video files.

Italian translation makes people acquainted with various aspects of Italian life and culture and familiarizes them with the progress made in different fields across the globe.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

Saturday, May 10, 2008

Arabic Translations

Arabic is ranked as sixth in the league table of languages of the world with an estimated 186 million people speaking the language. Thus, importance of Arabic can hardly be understated. It is used by the entire Muslim world, being the language of the holy book of Quran. This makes it pertinent to have more of Arabic translations, a fact well recognized by companies undertaking translation services.

Arabic has only two written forms -classical Arabic and Modern Standard Arabic. Translations need to be in accordance with its purpose. For instance, a marketing document needs to be translated in the modern Standard version of Arabic.

Arabic translation entails recognition of certain basic factors while translating documents. Firstly, Arabic is generally written from right side to left side. Further letters in Arabic are aligned to each other in a way that they cannot be split across lines. There is a basic difference in the way of writing Arabic and normal European way of writing, so each and every detail has to be well attended to. Images need to be positioned in a different way and numbering of pages has to be changed. Translated version might need additional pages.

Arabic translations are carried out by experts who have sound knowledge of both languages and the necessary skill to translate relevant documents on short notice and with accuracy. Arabic translators also need to keep abreast of the latest changes and developments in the language. This may ensure accuracy of translations and avoid being rendered redundant for the intended purpose. Translation companies may set up a particular translation project under a manager who is proficient in both languages.

Arabic translations are widely used for websites, as well as for legal, technical, medical, financial, and marketing purposes.

Arabic translations are significant from both a personal and professional perspective and are gaining popularity.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

 

Labels: , , , , ,

Friday, May 9, 2008

Chinese Translations

Demand for Chinese translation is growing at a fast pace because of the ever-growing business potential of China as a country. Chinese translation is also necessitated by the fact that China has a huge human resource, which is not familiarized with English language.

Multinational global companies are flocking to China with the advent of free economy. Many Chinese people want to reap the benefit of availing jobs in such companies by learning the global language. Companies on their part, encourage Chinese translation. This may help people who run their business to effectively communicate in Chinese. It may be possible to gather better understanding of native work culture and expectations. This has led to the emergence of a number of private and public organizations that undertake and promote Chinese translations.

They include web translations from Chinese to English and vice versa. They provide material to people who undertake Chinese translation. Messages, tattoos, names, poetry, and novels are also translated. Linguists help in translating business documents in an authentic and systematic manner. Chinese translations are also done for engineering project-related texts, manuals for network installation, and patenting pharmaceutical industry documents.

Some companies supply bilingual brochures and translation material from English to Chinese and vice versa. It could enable people to learn the nuances of Chinese translation from the comfort of homes. This material can be in the form of books, dictionaries, audio and video CDs, and test papers.

Translations are conducted by a group of people who have the necessary expertise not only in the language but also in translation. Experienced translators and interpreters may be available who have been in the field for years and provide translation assistance of all sorts to their clients. Translators may be able to provide accurate project details and enable customers to undertake vital business decisions.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

Tuesday, May 6, 2008

Name Translations

Name translations are widely popular as interesting gifts and tattoos. People can avail of this facility online from the lists given on relevant websites. However online translations may not do justice to name translations conducted based on online lists. This is because it is done without real understanding of the essence of the name and sentiments attached to it. Human translators may be able to perform the task with skill and care, as they understand the essence of the word.

Name translations are carefully done by proper understanding of the meaning of the name and its correct pronunciation. Professional translators are adept in the art of recognizing the true spirit of names and translating them in the language specified. Companies engaged in name translations hire professionals who are fluent in different languages to do the job. Translators need to understand the different nuances of the language and meaning of each and every word so that they can translate the name accordingly.

Name translators take into cognizance the fact that some linguistic differences exist where words in one language may have no equivalent words in the other language. They are also aware that meanings and subtle nuances of words are influenced by local culture.

Many western names and words do not have an equivalent so it becomes difficult to translate at times. In such cases translators use transliteration wherein the sound of the name is transliterated in the language selected. Companies providing name translations have their own websites wherein people can send in their request for name translations by filling out an online form. Translation cost depends upon the number of words or names to be translated. Payment can be made online via credit or debit card. Translations are then sent through email to clients.

Name translations can be done in different languages with the help of computerized programs or human translators, just for fun or other intended purposes.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , ,

Professional Translations

World is soon turning into a global village where personal and business transactions are not limited to people of one country. People have realized the importance of professional translations to understand global markets and trends, as not all countries speak the same language. Lack of knowledge of a language implies missing out on huge opportunities offered by the expanding global market.

Fulfillment of professional aspiration makes it imperative for people to know as much about other countries as their own. This purpose is readily solved by professional translations, which is very much in vogue these days. The importance of professional translations is also evident from the fact that 55% of the people who access the net do not speak English as their native language.

Numerous websites carry material, which is translated by professional translators, to the advantage of millions of people across the globe. The additional benefit is that services of these professionals are available at minimal cost. They may not compromise on quality of services and enable recipients to receive quality translations. These materials are compiled in a way that they are readable and understandable by all segments of people and can be made use of, by even small businesspersons.

Professional translations may be useful to employees in different organizations that need to understand business dealings and implications on maybe a global scale. Such translations acquaint people not only on the technical front but also with the cultural aspects of different countries. Professional translators conduct sessions, where issues of etiquette, protocol, communication techniques, and negotiation skills are taught.

Professional translations are important to promote better understanding of the needs of people in different countries. This in turn proves conducive towards exploiting market opportunities available internationally and eventually to the expansion of the business.

This is because at the base of the success of a business in any country lies the populace of that country whose demands can best be understood only by mingling with them.

Translations provides detailed information on Translation, Translation Services, Free Translation, Spanish Translation and more. Translations is affiliated with Freelance Writers.

Labels: , , , , ,

Monday, May 5, 2008

Translation Profession

Back translation works like this. A company retains a translation service to translate a series of brochures into Mandarin Chinese. In an effort to verify the accuracy of the translation, the company then finds a second translator, who has not seen the original English text, to translate the brochures back into English. The company then judges the quality of the Chinese to English or "back translation," by its similarity to the original English.

While this desire for quality control is understandable, back translations are not in companies' best interests, says Siri Karm Singh Khalsa, president of The Boston Language Institute.

"Translation is highly subjective. The same idea can be written correctly in many different ways, so even if the 'back translation' were properly done, there is virtually no chance that it will match up to the source document. The client knows no more about the translation than they did before and has spent more money.

"If the translations do differ because one is of lesser quality, you would simply have two translators, the 'back translator' and the original pointing a finger at each other," added Khalsa.

The alternative? Companies should find a translation service that has quality control measures in place that will ensure a first-rate translation the first time. A trustworthy service hires professional, experienced translators, uses a second, equally proficient translator to edit each document and has experienced staff members to oversee the process.

There are actually firms that do not edit translations before sending them out to the client. "Beware of services that say: We use excellent translators, so we don't need editors," cautions Khalsa. "The best translators need an editor. A project that has not been edited is a project that is incomplete."

Providing clients with access to translators and editors is another indicator of a quality service. Concealing the identity of language professionals from the client makes communication difficult and increases chances for error. A truly professional firm has nothing to hide.

The Boston Language Institute is New England's leading language school and most comprehensive resource for language services, includes TEFL Certification training programs and translation services.

Labels: , , , ,

Translation and Localization of Web Resources

Translation is not just substituting words in a foreign language for English ones and vice versa. If it were so, machine translation won't be such a nonsense.

When a business goes global, being properly understood in other languages becomes crucial.

There is another aspect as well. If the translator doesn't take into account peculiarities of the particular culture, a web resource for this audience is doomed to failure. Wrong (for this culture) approaches to the addressee, negative (in this culture) associations can ruin all the entrepreneur's ambitions for doing business in this country.

When writing some text, say, Web content or a document, you keep in mind WHO you are writing for - and you are quite right. Your goal is to inform, to appeal, to persuade, to prove? It remains the same when you are addressing a foreign audience. The difference is that sometimes you should use different means to achieve this goal.

In poor translation (and word-to-word translation is always poor) the means typical for one language and culture are mechanically transferred to another one - in a na?ve hope that they will work the same. Well, they won't.

To translate a text means to re-create it -- by means of another language. If translated well, the text seems to be originally written in this language; it conveys the same thoughts and evokes the same feelings as the original. It perfectly fits in the context of another culture as well. Traditions, habits, customs, rules of etiquette, moral principles, even stereotypes and superstitions of the target audience may differ from yours - and this DOES matter if you are going to convey some message to these people or to communicate with them. The process of adjusting your website to the requirements of the audience with other mentality is called "localization".

Website localization is a complex process which needs both technical skills and linguistic/cultural knowledge. The aim is to make a website look natural for the target audience and be user-friendly. The visitors shouldn't waste time guessing how to, say, type a date or a phone number into a form (such things vary in different countries). It is likely that in the target language words are longer than in English - allow more chars to be typed into the fields.

If you are launching a website in a foreign language, the changes you have to make depend on the differences between two cultures - the target culture and your own. Sometimes a good translation is enough, but it's not always the case. Be ready for changes -- you might need to make new photos and illustrations, redo the graphics and even alter the whole style of your website if necessary.

Even such a work takes time and effort, it will pay in future.

Alexandra Gamanenko is a senior translator and editor of the Literary Translation Department, which is a part of a Web design studio. It offers localization and translation of websites into Russian and Ukrainian, as well as lots of other useful services.

Learn more -- visit the website http://www.clever-crayon.com

Labels: , , , ,

Friday, May 2, 2008

Make Your Blog Available in Many Languages - How to Add a Free Translation Tool to Your Blog

Only 29.5% of the people online right now know English. If your blog is written only in English, not even 1/3 of Internet users can read it. However, there is a quick solution that will open the doors to your blog to Internet users around the world. You can integrate a machine language translator that will translate the content in your blog and attract an international audience.

There are few free website translators, but the easiest to integrate is Babel Fish Translation from Altavista. We used a blog hosted by Blogger in this step-by-step instruction on how to integrate Babel Fish.

1) From the Altavista home page, click Babel Fish Translation, then Add Babel Fish Translation to your site.

2) In the section titled ?Translate your page? click the button, I want this one!. This will give you the code for the web page translator in a popup window. Highlight and copy the code to your clipboard.

3) In your Blogger interface, go to your Dashboard and then go to Layout.

4) Click Add a Page Element. A window will popup with various choices. Choose to Add HTML/JavaScript.

5) In this window (Configure HTML/JavaScript), you can title your translation tool and paste the code in the Content text box.

6) Next, click Save Changes. You can drag and place your Babel Fish Translation into the bottom bar or side bar of your blog.

This will add the AltaVista Babel Fish translation box to your blog and readers can simply click on their flag to read your blog in their native language. Cool huh.

Cristopher Fowers

Cristopher Fowers is a Writer/Reviewer for TopTenREVIEWS.com TopTenREVIEWS features expert reviews for technology and entertainment products and services. For more information and an in-depth review on translation software, see the Translation Software Review. If you don't have a blog, check out our Blog Services Review. We do the research so you don?t have to?.

 

 

Labels: , , , ,

Found In Translation

I finally got my hands on a bootleg copy of the Parent-to-Toddler Dictionary (never mind the particulars; I don't want to drag anyone else into the anarchy of the Secret Toddler Underground) and let me just say... I've been blind, and now I see!

Who knew that to a toddler, "Use your fork, please." means "Dip a green bean in your milk and stuff it up your nose"? This changes everything!

I'll be a much better mom knowing that "It's time to put your tea set away." means "Hurl yourself against the glass-front fireplace. Twice."

"I have to let go of your hand to unlock the car, so I need you to stand right here while I do that. DO NOT MOVE." means "Run, Child! Run like the wind!"

"Where's your bib?" means "Would you be so kind as to rummage through the kitchen drawers until you find a rusty antique pickle fork, and then comb your eyebrows with it?"

"Yucky! Don't put that in your mouth." means "Cram it into mine while I'm talking." (variation - "Honey, don't rip pages out of your book." means "Rip pages out of mine instead.")

"This part of mass is called the Homily." means ?Mama has a scrambled egg in her pocket. Don't be fooled by her whispered denials. Just keep shouting "egg now!" until she gives it to you."

Now I'm ready to face the day. (Wait! I'd better look that up. Yep, here it is: "Call Mama to your crib, wrap your little arms tightly around her neck, and vomit."

Sally Bacchetta - Freelance Writer/Sales Trainer

Sally Bacchetta is an award-winning sales trainer and freelance writer. She has published articles on a variety of topics, including parenting, RFID technology, selling skills and motivation.

You can contact her at info@sallybacchetta.com and read her parenting blog and other articles on her website.

 

 

Labels: , , , ,